م. س.造句
造句与例句
手机版
- هايتسفيل، ميريﻻند، الوﻻيـــات المتحـدة اﻷمريكية م. س.
美利坚合众国,马里兰州,海茨维尔 - عيشاتو م. س. إسماعيل معالي الوزيرة.
埃斯巴图·M.S.伊斯梅尔部长阁下 - (توقيع) م. س. إيمان علييف وزير خارجية جمهورية كازاخستان
伊·谢·伊万诺夫(签名) 塔吉克斯坦共和国外长 - م. س. أسير للقانون الدولي، هولندا
荷兰欧洲学院TMC Asser国际法学院科学编辑部编辑 - وافتتح المبادرة القطرية رسميا سعادة السيد م. س.
印度尼西亚共和国林业部长M.S. Kaban先生阁下宣布会议开幕。 - س. سواميناثان لﻷبحاث، البروفيسور م. س.
M.S. Swaminathan研究基金会主席M.S. Swaminathan教授将作主旨发言。 - في مكتب محاماة DBB وزميلاً لزوجة ر. م. س. في وزارة العدل.
在其提起的由R.M.S.担任对方当事人律师的所有诉讼案件中,H均以法官身份参与其事。 - وترى الدولة الطرف علاوة على ذلك أن م. س. اكتسبت حق الملكية المتنازع عليها من إجراءات الاسترداد التي انتهجتها أمام محكمة ترينشين الجزئية().
缔约国还认为,M.S.通过在特伦钦地区法院的归还诉讼获得了有关财产的产权。 - وترى الدولة الطرف علاوة على ذلك أن م. س. اكتسبت حق الملكية المتنازع عليها من إجراءات الاسترداد التي انتهجتها أمام محكمة مقاطعة ترينشين().
缔约国还认为,M.S.通过在特伦钦地区法院的归还诉讼获得了争议财产的产权。 - وفي هذه القضية، مُنح حق حيازة الملكية المتنازع عليها للسيدة م. س. وقد استخدمت حقها في التصرف فيها بنقلها إلى طرف ثالث.
在本案中,有关财产的所有权在司法诉讼程序中授予了M.S.,她使用了财产处置权,将其转让给了第三方。 - وفي هذه القضية، مُنح حق حيازة الملكية المتنازع عليها للسيدة م. س. وقد استخدمت حقها في التصرف فيها بنقلها إلى طرف ثالث.
在本案中,争议财产的所有权在司法诉讼程序中授予了M.S.,她使用了财产处置权,将其转让给了第三方。 - خ. م. س. مشمولتين أيضاً بطلب التدابير المؤقتة، تؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي سحب هذا الطلب فيما يتعلق بجميع أصحاب الشكوى للسبب المبين أعلاه.
如果临时措施要求也涵盖R.S.N.女士和T.X.M.S.女士,缔约国认为,由于上述原因应将涉及所有申诉人的这种要求撤回。 - 6-2 ويدّعي صاحب البلاغ أن القاضي ه.، الذي نظر في قضيته بصفته قاضياً في محكمة استئناف لاهاي، كان زميلاً سابقاً لر. م. س.
2 提交人宣称,作为海牙上诉法院法官审理他的案件的H法官曾是R.M.S.所属DBB律师事务所的同事,也是R.M.S.在司法部工作的妻子的同事。 - 7-3 وفيما يتعلق بملاحظة الدولة الطرف التي تفيد بأن مبدأ الشيء المقضي به حال دون إعادة فتح إجراءات الاسترداد النهائية، يؤكد صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف سلّمت فعلاً بأن م. س.
3 关于缔约国的意见 -- -- 由于既判力原则而不允许重启已经终审结案的归还财产诉讼,提交人说,缔约国实际上已承认M.S.被错误地授予物业产权。 - 7-3 وفيما يتعلق بملاحظة الدولة الطرف التي تفيد بأن مبدأ الشيء المقضي به حال دون إعادة فتح إجراءات الاسترداد النهائية، يؤكد صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف سلّمت فعلاً بأن م. س.
3 关于缔约国的意见---- 重启已经终审结案的归还财产诉讼由于既判力原则而被禁止----提交人断言,缔约国实际上已承认,M.S.被错误地授予物业产权。 - وأدلـى ببيان كل من س. سواميناثان من مؤسسة م. س. سواميناثان، وبيدرو سانشيـز المدير التنفيذي للمركز الدولي لبحوث زراعة الغابات، بوصفـهما مستعرضين لتقارير، والمبعوث الخاص للأمين العام، بوصفه ميسـِّـرا.
会上,M.S. Swaminathan基金会S. Swaminathan和国际农林研究中心执行主任Padro Sanchez以讲演人的身份发了言;秘书长特使以主持人的身份发了言。 - وأدلـى ببيان كل من س. سواميناثان من مؤسسة م. س. سواميناثان، وبيدرو سانشيـز المدير التنفيذي للمركز الدولي لبحوث زراعة الغابات، بوصفـهما مستعرضين لتقارير، والمبعوث الخاص للأمين العام، بوصفه ميسـِّـرا.
15.M.S. Swaminathan基金会S. Swaminathan和国际农林研究中心执行主任Padro Sanchez以讲演人的身份发了言;秘书长特使以主持人的身份发了言。 - ويؤكد صاحبا البلاغ أيضاً أن المحكمة الدستورية حرمتهما من سبيل انتصاف فعال برفضها النظر في الأسس الموضوعية لشكواهما، وذلك لأن المدعي العام كان ملزماً بالطعن في النقاط القانونية، نظراً للاضطهاد العنصري الذي أدى إلى استيلاء م. س.
他们还认为,宪法法院拒绝对其申诉作实质审理,从而剥夺了他们的一个有效补救办法,因为M.S.获得了有关财产是由于种族迫害所致,总检察长有义务提起法律问题上诉。 - ويؤكد صاحبا البلاغ أيضاً أن المحكمة الدستورية حرمتهما من سبيل انتصاف فعال برفضها النظر في الأسس الموضوعية لشكواهما، وذلك لأن المدعي العام كان ملزماً بالطعن في النقاط القانونية، نظراً للاضطهاد العنصري الذي أدى إلى استيلاء م. س.
他们还认为,宪法法院拒绝对其申诉作实质审理,从而剥夺了他们的一个有效补救办法,因为M.S.获得了争议财产是由于种族迫害所致,总检察长有义务依据法律论点提出上诉。 - ورغم أن سلطة الادعاء اعترضت سابقاً على إجراءات الاسترداد في قضية م. س. في عام 1996 بتقديم طعن في النقاط القانونية، فإنه لم يكن من الممكن استدعاء هذه السلطة لصالح صاحبيْ البلاغ في عام 2006 نظراً لصدور حكم نهائي في قضية الاسترداد وانقضاء مدة التقادم البالغة عاماً واحداً().
尽管检察机关曾于1996年对M.S.案件的归还诉讼提出了异议---- 即提起法律问题上诉,但它们不能在2006年为提交人援用这项权力,因为归还案件已作出最终裁决,而且,因为一年时效已经到期。
- 更多造句: 1 2
如何用م. س.造句,用م. س.造句,用م. س.造句和م. س.的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
